This book explores the deep-rooted anxiety about foreign otherness manifest through translation in modern China in its endeavours to engage in cross-cultural exchanges. It offers to theorize and contextualize a related range of issues concerning translation practice in response to foreign otherness. The book also introduces new vistas to some of the under-explored aspects of translation practice concerning ideology and cultural politics from the late Qing dynasty to the present day. Largely as a result of translation, ethnocentric beliefs and feelings have given way to a more open and liberal way to approach and appropriate foreign otherness. However, the fear of Westernization, seen as a threat to Chinese cultural integrity and social stability, is still shown sporadically through the state’s ideological control over translation. The book interprets, questions and reformulates a number of the key theoretical issues in Translation Studies and also demonstrates their ramifications in a bid to shed light on Chinese translation practice.
Produkteigenschaften
- Artikelnummer: 9780367410773
- Medium: Buch
- ISBN: 978-0-367-41077-3
- Verlag: Routledge
- Erscheinungstermin: 26.09.2019
- Sprache(n): Englisch
- Auflage: 1. Auflage 2019
- Serie: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
- Produktform: Kartoniert
- Gewicht: 289 g
- Seiten: 176
- Format (B x H x T): 156 x 234 x 10 mm
- Ausgabetyp: Kein, Unbekannt